From: RFaussette@aol.com
Date: Sun Jun 29 2003 - 13:24:17 EDT
In a message dated 6/28/03 3:53:49 PM Eastern Daylight Time,
dfsiemensjr@juno.com writes:
> Rich,
> Two questions about the part of your message below: First, how does White
> know what term Jesus used? He wasn't there to record it. Second, given your
> translation of the roots of /metanoia/, why doesn't it become "unthinkable," as
> in unthinkable crime? However, I got out my abridged Liddell and Scott and
> found that your translation of /meta/ is not supported. I quote:
>
>
Let's see the forest for the trees.
I found John White's essay to be in the same vein as the quote from de
nicolas, the quote from simone weil, the quote from campbell, the quotes from the
NT and the quote from William James which regards the centrality of the self
sacrifice which was why I introduced those many quotes. It is not an exercise in
translation, nor do I presume to be a translator. You have suggested fault
with one example out of several significant examples. Regardless, my point is
sound and still amply supported even if the John White quote is discarded and
that was precisely my intention, to make the point from a variety of sources
rendering it unassailable which I believe it is. I have played the translation
game (no one person has mastered all the languages involved in religious texts)
arguing with scholars of religion on a number of different lists and have
learned never to rest on any single translation but provide enough data that does
not rest on any one translation to support my position. Now name your
objections to the other quotes if you wish to invalidate the single point I was
trying to make.
rich faussette
This archive was generated by hypermail 2.1.4 : Sun Jun 29 2003 - 13:24:36 EDT