><<In the New American Standard Bible a footnote to Genesis 1:24 says that the
>word translated "their" is literally "its" (two instances). If you put
>"its" into the text instead of "their" you get
>
>Then God said, "Let the earth bring forth living creatures after its kind:
>cattle and creeping things and beasts of the earth after its kind"; and it
>was so.
>
>It looks to me as though the antecedent of "its" is the earth. If this is
>correct it's saying that all the life forms created in Gen 1:24 are of the
>same kind as the earth. If this is a reasonable interpretation, one might
>ask "what is the earth's kind?" The answer might be something like: made
>of matter.>>
>
Jim wrote
>I'm not sure. In v. 24a, we have "And God said, Let the earth bring forth the
>living creature after his kind..." Isn't the antecedent "creature" here?
>
>In 24b, wouldn't it be the same thing, both by context and by grammar?
>
>Denis, maybe you could help on this one.
>
I hope Denis will say something on this one. I'm not a Hebrew reader and
all I have to go on is footnotes. Denis?
Bill Hamilton
--------------------------------------------------------------------------
William E. Hamilton, Jr, Ph.D. | Staff Research Engineer
Chassis and Vehicle Systems | General Motors R&D Center | Warren, MI
810 986 1474 (voice) | 810 986 3003 (FAX) | whamilto@mich.com (home email)