Fw: Eph 2

From: Innovatia <dennis@innovatia.com>
Date: Sun Oct 03 2004 - 22:41:56 EDT

From: "George Murphy" <gmurphy@raex.com>

> The Greek phrase in question is _tekna phusei orges_, for which the
> straightforward translation is that of NRSV (& in fact the whole KJV
> tradition), "by nature children of wrath." I don't know what
justification
> the NIV folks thought they had for rendering _tekna_ as "objects." Having
> just been through a lot of nonsense on Tweb with people who appeal to the
> tendentious readings of NIV to justify their harmonizing of Gen.1 & 2, I'm
> beginning to have a more jaundiced view of that translation.

Same here. I've largely abandoned it for the ESV. I prefer to do my own
interpolation
of the meaning, and a translation in the direction of transliteration
is more appealing, such as the NASB or ESB, rather than "dynamic
equivalence," which may or may not be.

Dennis Feucht
Received on Mon Oct 4 15:58:45 2004

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Mon Oct 04 2004 - 15:58:46 EDT