RE: Adam as head + two creation accounts

From: Adrian Teo (ateo@whitworth.edu)
Date: Thu May 02 2002 - 13:40:29 EDT

  • Next message: Dawsonzhu@aol.com: "Re: Another thing people can throw rocks at"

    Hello Mike,

    > -----Original Message-----
    > From: MikeSatterlee@cs.com [mailto:MikeSatterlee@cs.com]
    > Sent: Wednesday, May 01, 2002 10:08 AM
    > To: ateo@whitworth.edu; asa@calvin.edu.
    > Subject: Re: Adam as head + two creation accounts
    >
    >
    > Adrian,
    >
    > You wrote: Aren't you being inconsistent, when here, you
    > insist on reading
    > every word
    > literally, and yet reject the literal interpretation of days in Gen 1?
    >
    > I do not reject a literal interpretation of Genesis 1. I read
    > Genesis 1 quite
    > literally (vs. metaphorically or symbolically). I just read
    > it with the
    > knowledge that some Hebrew words at the time Genesis was
    > written had more
    > than one meaning. The word "day" in Hebrew is "yom." It is widely
    > acknowledged by scholars of the Hebrew language that "yom"
    > was not just used
    > by ancient Hebrews to refer to a 24 hour period of time. In
    > fact, they tell
    > us "yom" had "several meanings." And they inform us that one
    > of its meanings
    > was "a period of time of unspecified duration." (see Vines Expository
    > Dictionary of Biblical Words, 1985, pg. 54)

    Thanks for clarifying your position. How do you understand John 6 about
    Jesus insisting that they had to eat his flesh and drink his blood? Also in
    the context of the last supper, when he said, "This is my body...."?

    > You wrote: Also note that not all fruits have seed in them.
    >
    > You may want to check the Hebrew. For the Hebrew refers to
    > the trees being
    > the seed-bearers, not the fruit of the trees. "The interlinear Bible"
    > (Hendrickson Publishers 1986) renders these words in Gen.
    > 1:29 as, "every
    > tree in which is the fruit of a tree seeding seed - it shall
    > be food for
    > you."

    Can't comment on that, since I am not fluent in Hebrew. All I can say is
    that most modern translations seem to suggest otherwise:

    NKJV: And God said, "See, I have given you every herb that yields seed which
    is on the face of all the earth, and every tree whose fruit yields seed; to
    you it shall be for food.

    NASB: Then God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed
    that is on the surface of all the earth, and every tree which has fruit
    yielding seed; it shall be food for you;

    RSV: And God said, "Behold, I have given you every plant yielding seed which
    is upon the face of all the earth, and every tree with seed in its fruit;
    you shall have them for food.

    NIV: Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the
    whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be
    yours for food.

    Unless you are a Hebrew scholar, I would have to trust the work of these
    translators.

    Blessings,

    Adrian.



    This archive was generated by hypermail 2b29 : Thu May 02 2002 - 14:03:31 EDT